![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 1ère
partie |
|||||
| Кто
говорит,
тот сеет - кто слушает, тот собирает |
|||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| |
|||||
![]() |
![]() |
||||
Волков
бояться - в лес не ходить |
|||||
Qui
a peur du loup ne va pas au bois |
|||||
|
|
|||||
| |
|||||
![]() |
![]() |
||||
Один
в поле не воин |
|||||
L'union
fait la force |
|||||
| |
|||||
![]() |
![]() |
||||
Куй
железо, пока горячо |
|||||
Il
faut battre le fer tant qu'il est chaud |
|||||
![]() |
![]() |
||||
Всякому
дню своя работа |
|||||
A
chaque jour suffit sa peine (Mathieu,
6,4) |
|||||
| Millet, L'Angélus | Répine, Les bateliers de la Volga (extrait) | ||||
![]() Tel père, tel fils? |
![]() |
||||
Каков
поп, таков и приход |
|||||
Tel
père, tel fils |
|||||
| N. Gay, Pierre le Grand interroge son fils Alexix au Peterhof (extrait) | Poukirev, Le mariage inégal (extrait) | ||||
![]() |
|
![]() |
|||
Кого
люблю, того и бью |
|||||
Qui
aime bien, châtie bien |
|||||
| |
|||||
| P. Marie, La fessée | Le "knout ordinaire" | ||||
| |
|||||
![]() |
Глас
народа, глас Божий
(du latin)
Vox populi, vox Dei |
![]() |
|||
| Clovis, roi des Francs |
|
V. Vasnetsov, le baptême de Vladimir (extrait) | |||
![]() |
![]() |
||||
С волками
жить - по-волчьи выть |
|||||
Il faut hurler
avec les loups |
|||||
![]() |
![]() |
||||
Ничто
не ново под луной |
|||||
Rien
de nouveau sous le soleil |
|||||
|
|
|||||
| |
|||||
![]() |
![]() |
||||
Кто
сеет ветер, пожнёт бурю |
|||||
Qui
sème le vent, récolte la tempête |
|||||
|
|
|||||
| Aîvazovsky, La tempête | Horace Vernet, Port italien un jour de tempête (1753) | ||||
| |
|||||
![]() |
![]() Buste de Cambronne
|
||||
Ни
пуха, ни пера! |
|||||
M...! |
|||||
|
|
|||||
| (Carrefour des Maréchaux, citadelle de Verdun) | |||||
| |
|||||
![]() |
![]() Вечный огонь...
|
||||
Муж
и жена - одна душа |
|||||
Mari
et femme sont une seule âme |
|||||
| Sous la voûte d'acier... | ...au feu éternel | ||||
| |
|||||
![]() Affiche anticommuniste |
![]() |
||||
В
мире жить - с миром жить |
|||||
(du latin)
Si
tu veux la paix , prépare la guerre |
|||||
| des années 1950 | |||||
![]() |
![]() |
||||
Не
ножа бойся, а языка |
|||||
La
parole est d'argent, le silence est d'or |
|||||
| Saint Bruno, fondateur des Chartreux | Saint Georges, place du Manège, Moscou | ||||
![]() Грузди
|
![]() |
||||
Назвался
груздём, полезай в кузов |
|||||
Quand
le vin est tiré, il faut le boire |
|||||
|
|
|||||
![]() |
![]() |
||||
Кашу маслом не испортишь |
|||||
Abondance de biens ne nuit pas |
|||||
| La
cigale
et le fourmi vues par Gustave Doré |
Стрекоза
и муравей |
||||
|
|
|||||
![]() |
![]() |
||||
За одного битого двух небитых дают |
|||||
Un homme averti en vaut deux |
|||||
| Le
désespoir
d'Adam (extrait) Gustave Doré, la Bible |
La
pomme
de discorde (mais ceci est une autre histoire) |
||||
| |
|||||
![]() |
![]() |
||||
Не убив медведя, шкуры не продавай |
|||||
Il ne faut pas vendre la peau de l'oursavant de l'avoir tué |
|||||
|
|
|||||
| 34 000 av. J.C.! | 1886 | ||||
|
|
|||||
![]() |
![]() |
||||
Если
бы да кабы во рту выросли грибы |
|||||
Avec des si, on mettrait Paris en bouteille |
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
![]() |
![]() |
||||
И
Москва не сразу строилась |
|||||
Paris ne s'est pas construit en un jour |
|||||
| La proue du navire... | ... tournée vers l'Occident? | ||||
|
|
|||||
![]() |
![]() |
||||
Бог любит Троицу |
|||||
Jamais deux
sans trois |
|||||
| Les
trois
grâces, place de l'œuf, Montpellier |
Vassili
Pérov,
enfants tirant l'eau, 1866 (extrait) |
||||
|
|
|||||
![]() |
|
![]() |
|||
Не всё коту масленица,будет и Великий пост |
|||||
Ce n'est pas tous les jours fête |
|||||
| |
|||||
![]() |
![]() |
||||
Тише едешь, дальше будешь |
|||||
Qui
veut aller loin, ménage sa monture |
|||||
| Encore ce bon La Fontaine... | ... pour nous faire un peu de prévention routière! | ||||
| |
|||||
![]() |
![]() |
||||
Одна ласточка не делает весны |
|||||
Une
hirondelle ne fait pas le printemps |
|||||
| Une, non! | ... mais plusieurs? | ||||
|
|
|||||
![]() |
![]() |
||||
За двумя зайцами погонишься,ни одного не поймаешь |
|||||
Un
tiens vaut mieux que deux tu ne l'auras |
|||||
|
|
|||||
| За чем мне гнаться? | За кем мне гнаться? | ||||
|
|
|||||
![]() La bête du Gévaudan,
sculpture sur bois locale |
![]() Ivan tsarévitch et le
loup gris (extrait), Vasnetsov, 1889
|
||||
Как волка ни корми, а он всё
в лес глядит |
|||||
Le
loup mourra dans sa peau |
|||||
| Le loup: ami... | ... ou ennemi? | ||||
|
|
|||||
![]() |
![]() |
||||
Если бы молодость знала,если бы старость могла ... |
|||||
Si
jeunesse savait, si vieillesse pouvait ... |
|||||
|
|
|
||||
| Se promettre... par ignorance? | S'être battu... par impuissance? | ||||
|
|
|||||
![]() Connaissez vous...
|
![]() ... le rire du cosaque?
|
||||
Хорошо смеётся тот,кто смеётся последний! |
|||||
Rira
bien qui rira le dernier! |
|||||
|
|
|||||
![]() |
|
![]() |
|||
Кто смел, тот и съел! |
|||||
Qui
ose, gagne ! |
|||||
|
|
|||||
| |
|||||
Un
dicton
ou un proverbe à proposer? Cont@ct: lesjeunesrussisants@gmail.com |
|||||