1 00:00:06,480 --> 00:00:09,080 Studios MOSFILM 2 00:00:39,160 --> 00:00:40,520 Quoi? 3 00:00:41,320 --> 00:00:42,760 Rien. 4 00:00:43,960 --> 00:00:45,520 Tu pars ou tu viens d'arriver? 5 00:00:45,880 --> 00:00:48,120 Moi? Je viens chercher. 6 00:00:48,640 --> 00:00:50,280 - Qui ça? - Mon mari. 7 00:00:51,240 --> 00:00:55,240 - Vrai?! - Vrai, mon mari. 8 00:00:56,800 --> 00:00:58,440 Heureux ceux qu'on vient chercher! 9 00:00:58,760 --> 00:01:00,480 Il suffit de te marier pour ça. 10 00:01:01,080 --> 00:01:03,080 - Ca marche pour vous? - Très bien. 11 00:01:04,440 --> 00:01:06,600 - C'est pas possible. - Si. 12 00:01:07,440 --> 00:01:08,840 Si, c'est possible! 13 00:01:15,480 --> 00:01:16,960 JE ME BALADE DANS MOSCOU 14 00:01:17,520 --> 00:01:19,680 COMEDIE LYRIQUE 15 00:01:32,560 --> 00:01:33,840 Allez, charge! 16 00:02:13,840 --> 00:02:18,360 Avec: Nikita Mikhalkov, Alexei Loktev, 17 00:02:18,680 --> 00:02:20,520 Galina Polskikh, Ievgueni Steblov et 18 00:02:21,120 --> 00:02:24,000 I.Mirochnitchenko, I.Skobtseva, 19 00:02:24,480 --> 00:02:26,880 L.Sokolova, I.Titova, 20 00:02:27,480 --> 00:02:31,200 V.Bassov, R.Bykov, 21 00:02:32,640 --> 00:02:35,160 G.Gouskov, G.Ialovitch, L.Dourov. 22 00:04:44,320 --> 00:04:45,760 Pousse pas! 23 00:04:48,560 --> 00:04:50,160 Reste tranquille. 24 00:04:50,960 --> 00:04:52,360 Alors quoi? 25 00:05:08,440 --> 00:05:11,480 La ruelle Stroïtelny, s.v.p. 26 00:05:12,080 --> 00:05:14,280 - Je ne suis pas de Moscou... - Quelle ruelle? 27 00:05:14,800 --> 00:05:16,560 C'est quelque part à Tcheriomouchki. 28 00:05:16,960 --> 00:05:19,280 Mais non, ça n'a rien à voir avec. 29 00:05:19,880 --> 00:05:21,920 Ecoutez... Vous descendez à Paveletskaïa, 30 00:05:22,440 --> 00:05:24,080 vous sortez et vous allez 31 00:05:24,520 --> 00:05:27,520 jusqu'au magasin de chaussures, vous verrez. 32 00:05:27,920 --> 00:05:30,240 Que dites-vous, vous ne savez pas... 33 00:05:30,920 --> 00:05:34,840 Descendez à Kirovskaïa et tournez à droite 3 quartiers plus loin. 34 00:05:35,440 --> 00:05:36,920 Que dis-tu? 35 00:05:37,400 --> 00:05:39,000 Ne l'écoute pas, je connais Moscou. 36 00:05:39,560 --> 00:05:41,840 Vous ne serez pas Ivan Soussanine? 37 00:05:42,920 --> 00:05:44,360 Je suis né à Moscou. 38 00:05:44,600 --> 00:05:47,280 Je peux t'en raconter des choses! 39 00:05:50,880 --> 00:05:52,760 - Intello, hein? - Oui. 40 00:05:53,160 --> 00:05:55,040 - Intello alors? - Oui. 41 00:05:55,440 --> 00:05:58,640 Veille à ne pas être rossé bientôt! 42 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 Pour être trop intello! 43 00:06:01,280 --> 00:06:02,880 Match nul. 44 00:06:24,320 --> 00:06:26,120 - Ce sont les Etangs Clairs? - Oui. 45 00:06:27,760 --> 00:06:29,440 Appelés Boueux, on les a nettoyés 46 00:06:30,200 --> 00:06:32,280 et rebaptisés sous Pierre le Grand. 47 00:06:33,280 --> 00:06:36,560 - Vous n'êtes pas d'ici? - Je viens de Katchemsk. 48 00:06:37,240 --> 00:06:39,320 - C'est où? - En Sibérie. 49 00:06:39,640 --> 00:06:41,640 - En voyage d'affaires? - Non, de passage. 50 00:06:42,920 --> 00:06:44,320 Coincé? Allez! 51 00:06:48,040 --> 00:06:49,720 - Victor? - Salut! 52 00:06:51,240 --> 00:06:52,560 - Victor. - Iermakov. 53 00:06:52,880 --> 00:06:54,880 Pourquoi t'es pas venu? Ma mère s'est vexée. 54 00:06:55,120 --> 00:06:57,520 J'étais à une réunion. Anna n'a rien dit? 55 00:06:57,880 --> 00:06:59,840 - Elle n'était pas là. - Où était-elle? 56 00:07:01,600 --> 00:07:04,160 - Elle ne me le dit pas. - Elle est allée chez vous. 57 00:07:07,240 --> 00:07:09,760 Peut-être après 11h. Je travaille de nuit. 58 00:07:10,400 --> 00:07:11,960 A 11h elle était rentrée. 59 00:07:12,240 --> 00:07:14,040 - Bon, salut. - Au revoir. 60 00:07:16,640 --> 00:07:19,480 - Ton frère? - Mon cousin. 61 00:07:21,000 --> 00:07:23,840 - T'es marié? - Non. 62 00:07:24,880 --> 00:07:26,280 Moi non plus. 63 00:07:31,880 --> 00:07:34,200 Merci, monsieur. 64 00:07:34,640 --> 00:07:36,280 - L'ami des enfants. - De rien. 65 00:07:36,960 --> 00:07:38,480 - Asta! Asta! - Une morsure? 66 00:07:40,400 --> 00:07:41,920 C'est parti pour 40 piqûres. 67 00:07:42,240 --> 00:07:44,560 - Tu penses qu'il a la rage? - Il salive. 68 00:07:45,160 --> 00:07:47,280 C'est un scandale. Reprends ton chien! 69 00:07:47,920 --> 00:07:49,360 A qui le chien? 70 00:07:50,400 --> 00:07:52,920 - A toi? - On me l'a donné provisoirement. 71 00:07:53,360 --> 00:07:55,680 - Qui? - Une dame inconnue. 72 00:07:56,640 --> 00:07:58,240 - Où est-elle? - A l'église. 73 00:07:58,680 --> 00:08:00,120 - Viens. - Pas à l'église. 74 00:08:00,400 --> 00:08:02,520 - Pourquoi? - Il est athée. 75 00:08:03,080 --> 00:08:04,920 Je ne lui dit pas de prier. 76 00:08:05,160 --> 00:08:08,680 Vous la verrez, elle a un foulard en coton. 77 00:08:09,200 --> 00:08:13,800 Demandez et vous recevrez, cherchez et vous trouverez... 78 00:08:21,920 --> 00:08:23,760 Bonjour. 79 00:08:31,240 --> 00:08:34,120 Ce n'est pas votre chien là-bas? 80 00:08:36,440 --> 00:08:37,840 Excusez-moi. 81 00:08:40,360 --> 00:08:42,000 Vous êtes avec un chien? 82 00:08:45,920 --> 00:08:47,600 Ce n'est pas votre chien dehors? 83 00:08:52,800 --> 00:08:55,440 - Vous avez un chien? - Il s'est échappé? 84 00:08:55,720 --> 00:08:57,760 C'est votre chien? Sortons... 85 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 - Le vôtre? - Oui. 86 00:09:06,000 --> 00:09:07,680 - Alors j'y vais? - Oui. 87 00:09:09,520 --> 00:09:11,240 Montre. 88 00:09:11,960 --> 00:09:14,280 Pendant que vous priez, votre chien mord. 89 00:09:15,920 --> 00:09:17,840 - Pardonnez-moi! - Dieu pardonnera. 90 00:09:18,760 --> 00:09:20,600 - Pas malade? - Il a eu la peste des chiens. 91 00:09:20,920 --> 00:09:23,000 Je ne demande pas ça! 92 00:09:23,320 --> 00:09:25,600 - Il a pas la rage? - Qu'en sais-je? 93 00:09:26,360 --> 00:09:27,840 Je crois que non... 94 00:09:28,320 --> 00:09:30,600 - Pourquoi il salive? - Il a peut-être faim? 95 00:09:31,120 --> 00:09:33,600 Il a faim tout le temps. 96 00:09:33,960 --> 00:09:36,120 Il a faim... Esclave de Dieu! 97 00:09:37,320 --> 00:09:38,800 Il faut faire les piqûres. 98 00:09:39,360 --> 00:09:42,160 - Vous vendez le chien? - Oui... Non. 99 00:09:42,680 --> 00:09:44,640 - Il a un pedigree? - Des médailles... 100 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 - Ca ne veut rien dire. - Il m'a mordu. 101 00:09:48,200 --> 00:09:49,640 Bon, vous, 102 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 vous allez à l'hôpital. 103 00:09:52,560 --> 00:09:54,160 Le chien, à l'abattoir. 104 00:09:54,760 --> 00:09:56,160 Sa propriétaire au tribunal! 105 00:10:06,080 --> 00:10:08,280 Il est pas à moi le chien! 106 00:10:37,080 --> 00:10:40,480 Tant d'années à étudier cette langue et je n'y comprends rien. 107 00:10:48,760 --> 00:10:51,680 Je suis arrivé. Ta ruelle sera la 1e à droite. 108 00:10:52,960 --> 00:10:55,040 - Merci, au revoir. - Salut... 109 00:11:28,680 --> 00:11:30,280 Ne lis pas en mangeant... 110 00:11:32,840 --> 00:11:34,200 Petite grenouille. 111 00:11:47,040 --> 00:11:48,960 - Enlève le disque! - Quoi? 112 00:11:49,440 --> 00:11:51,640 Enlève le disque! Je peux pas dormir. 113 00:11:52,000 --> 00:11:54,520 - Tu peux pas mettre moins fort? - Non. 114 00:11:54,840 --> 00:11:56,840 Sinon je suis distrait. 115 00:11:57,280 --> 00:11:58,600 Ne le sois pas! 116 00:12:03,200 --> 00:12:04,680 Y'a longtemps qu'on ne s'est vus! 117 00:12:07,240 --> 00:12:08,680 Il n'y a personne. 118 00:12:09,480 --> 00:12:11,440 Ils ont quitté Moscou. 119 00:12:14,520 --> 00:12:16,000 Je peux laisser mes affaires? 120 00:12:16,600 --> 00:12:18,520 - Pour pas les trimbaler. - OK. 121 00:12:21,400 --> 00:12:23,520 - Tu as faim? - Non, merci. 122 00:12:23,960 --> 00:12:26,280 Vous avez une aiguille? J'ai déchiré mon pantalon. 123 00:12:26,960 --> 00:12:28,520 Katia, apporte une aiguille. 124 00:12:28,880 --> 00:12:30,440 Qui en a besoin? 125 00:12:30,680 --> 00:12:32,400 Moi! Bonjour. 126 00:12:32,760 --> 00:12:34,800 Il a été mordu par un chien. Tu peux recoudre? 127 00:12:36,000 --> 00:12:39,480 Si tu ramènes Vania de l'école maternelle. 128 00:12:39,920 --> 00:12:41,640 Je le ferai moi-même! 129 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 - Ma beauté de sœur. - Idiot... 130 00:12:44,240 --> 00:12:46,080 Bon, donnez, je ne regarde pas. 131 00:12:47,440 --> 00:12:48,920 Allez, tant qu'elle propose. 132 00:12:54,600 --> 00:12:56,440 Je suis en retard, faites vite! 133 00:12:59,560 --> 00:13:01,200 - Tu prends du thé? - Non. 134 00:13:03,560 --> 00:13:04,960 Assieds-toi! 135 00:13:06,240 --> 00:13:08,440 Tu ramèneras Vania de l'école maternelle. 136 00:13:09,040 --> 00:13:12,160 Tu iras chercher des médicaments pour mamie. 137 00:13:12,920 --> 00:13:14,880 Et tu feras la vaisselle! 138 00:13:17,080 --> 00:13:20,680 Pour la vaisselle, on s'est entendus à tour de rôle. 139 00:13:21,120 --> 00:13:23,600 Je n'objecte pas, mais je suis fatigué... 140 00:13:24,160 --> 00:13:25,600 Tout le monde bosse. 141 00:13:26,160 --> 00:13:28,120 J'ai travaillé toute la nuit et tu me scies. 142 00:13:28,520 --> 00:13:30,520 - Vous voulez que je le fasse? - Oui. 143 00:13:31,040 --> 00:13:32,480 Il manquait plus que ça. 144 00:13:33,080 --> 00:13:35,480 - T'es là pour longtemps? - Je pars aujourd'hui. 145 00:13:35,880 --> 00:13:37,160 Dommage. 146 00:13:38,760 --> 00:13:40,280 Bon, j'y vais. 147 00:13:40,720 --> 00:13:42,320 - Au revoir. - Bonne chance! 148 00:13:50,280 --> 00:13:52,000 Pouchkine a vécu là-bas. 149 00:13:53,280 --> 00:13:55,120 - Et aujourd'hui? - Des parents. 150 00:13:57,360 --> 00:13:59,600 Son arrière-petit-fils est demi-aile. 151 00:14:04,000 --> 00:14:05,280 - Quoi? - Ca va la jambe? 152 00:14:05,600 --> 00:14:09,480 - Que disent les médecins? - Ils parlent du ménisque. 153 00:14:11,120 --> 00:14:12,760 - Possible!.. - Bon. 154 00:14:26,600 --> 00:14:29,160 - Bonjour! - Bonjour, fiston! 155 00:14:32,080 --> 00:14:33,640 Ce sont vos enfants? 156 00:14:34,440 --> 00:14:36,640 - Oui. - Vous en avez beaucoup. 157 00:14:38,080 --> 00:14:39,840 C'est Micha, 158 00:14:41,080 --> 00:14:42,400 le père de Kolia. 159 00:14:43,120 --> 00:14:46,320 Ce sont Sacha, Alexis, Victor. 160 00:14:47,840 --> 00:14:49,880 Ils ont été tués à la guerre. 161 00:14:50,480 --> 00:14:53,000 Et moi je vis. 162 00:14:53,480 --> 00:14:54,800 Arrête, mamie! 163 00:14:56,080 --> 00:14:58,400 J'avais beaucoup de petits. 164 00:14:59,400 --> 00:15:03,520 Quand je cousais une chemise, Sacha la portait en premier, 165 00:15:03,960 --> 00:15:06,720 puis Victor, puis Alexis. 166 00:15:07,800 --> 00:15:10,240 Et Micha en dernier. 167 00:15:10,760 --> 00:15:13,040 Mais il ne grognait jamais. 168 00:15:13,600 --> 00:15:15,560 Par contre, il avait un grand pied 169 00:15:15,880 --> 00:15:19,520 et il avait les bottes tout de suite après Sacha. 170 00:15:20,200 --> 00:15:21,600 Mamie... 171 00:15:25,760 --> 00:15:27,160 Eteins la musique. 172 00:15:27,760 --> 00:15:29,520 Tu comprends plus le russe? 173 00:15:53,000 --> 00:15:54,480 Kolia! 174 00:16:09,400 --> 00:16:11,480 - Viens au bureau militaire. - Pourquoi? 175 00:16:11,840 --> 00:16:14,080 Pour demander d'ajourner mon appel. 176 00:16:14,560 --> 00:16:16,800 - Tu es déjà un ajourné. - Mais non. 177 00:16:17,320 --> 00:16:21,040 J'y suis pas allé. Je suis entré et j'ai eu peur. 178 00:16:21,600 --> 00:16:23,440 Je ne peux pas plaider pour moi-même. 179 00:16:24,160 --> 00:16:26,160 A Svéta j'ai dit que je suis ajourné. 180 00:16:27,200 --> 00:16:30,320 Sacha, je n'ai dormi que 43 min. 181 00:16:31,520 --> 00:16:34,520 Chatalov Alexandre. 182 00:16:36,760 --> 00:16:38,400 Vous devez venir le 5. 183 00:16:41,880 --> 00:16:44,080 - Et alors? - Il se marie aujourd'hui. 184 00:16:45,480 --> 00:16:48,120 - Et alors? - Il demande à ajourner l'appel. 185 00:16:50,560 --> 00:16:53,040 Il n'avait pas le temps de se marier? 186 00:16:54,280 --> 00:16:56,200 Voyez, Anguelina Petrovna, 187 00:16:56,600 --> 00:16:58,120 il se marie à la dernière minute. 188 00:16:58,440 --> 00:17:00,760 - Quel âge as-tu? - C'est pas moi le fiancé. 189 00:17:02,920 --> 00:17:04,600 Ils attendent un enfant? 190 00:17:06,560 --> 00:17:08,040 Non... 191 00:17:12,680 --> 00:17:15,440 Quelle est la peine pour la perte du livret militaire? 192 00:17:16,160 --> 00:17:17,840 Je ne sais pas. 193 00:17:22,040 --> 00:17:23,440 Viens, 194 00:17:24,640 --> 00:17:25,960 ils te demandent. 195 00:17:32,160 --> 00:17:34,040 - Vous permettez? - Entrez! 196 00:17:34,320 --> 00:17:36,160 - Le fiancé. - Quel âge a-t-il? 197 00:17:36,680 --> 00:17:39,280 - 19. - Trop tôt pour se marier. 198 00:17:39,640 --> 00:17:41,640 Moi à ton âge j'étais près de Koursk. 199 00:17:42,040 --> 00:17:45,240 - Asseyez-vous, Alexandre. - Merci, non. 200 00:17:46,040 --> 00:17:48,880 Alors vous vous trouvez un avocat? 201 00:17:49,240 --> 00:17:52,000 - Il est gêné. - Ca arrive. 202 00:17:52,320 --> 00:17:55,200 - Garçon ou fille? - Que voulez-vous dire? 203 00:17:55,800 --> 00:17:57,480 Ce n'est pas ça, camarade commandant. 204 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 Vous avez la demande? 205 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 Alexandre Indoustrievitch! 206 00:18:08,600 --> 00:18:09,960 Vous permettez? 207 00:18:11,520 --> 00:18:13,120 Svetlana Mikhaïlovna, s.v.p. 208 00:18:16,320 --> 00:18:17,920 Svéta! 209 00:18:18,240 --> 00:18:20,360 Bonjour, c'est moi. 210 00:18:22,360 --> 00:18:24,360 Svéta, nous avons un mois, t'es contente? 211 00:18:26,400 --> 00:18:28,480 Pourquoi cette voix triste? 212 00:18:28,920 --> 00:18:30,200 Si, elle est triste! 213 00:18:31,200 --> 00:18:33,640 Tu peux pas parler? Avec moi? 214 00:18:35,880 --> 00:18:38,760 - Bonjour de la part de Kolia. - Un grand bonjour. 215 00:18:39,520 --> 00:18:41,040 Je n'ai pas encore de costume. 216 00:18:41,720 --> 00:18:44,080 J'y vais... Avec Kolia? 217 00:18:45,040 --> 00:18:47,000 - Entendu. - Non, je dois dormir. 218 00:18:47,840 --> 00:18:49,280 Il va y aller. 219 00:18:55,240 --> 00:18:57,000 Svéta, tu m'aimes? 220 00:18:58,120 --> 00:19:00,720 Oui, ça veut dire oui 221 00:19:02,080 --> 00:19:04,880 - ou ça veut dire non? - Allez, y'a du monde. 222 00:19:07,480 --> 00:19:09,600 Bon, Svéta, je t'embrasse. 223 00:19:24,120 --> 00:19:26,400 Sacha, tu m'aimes? 224 00:19:26,960 --> 00:19:29,920 - Quoi? - Oui, c'est oui ou c'est non? 225 00:19:36,160 --> 00:19:37,600 Viens ici! 226 00:19:39,560 --> 00:19:41,440 D'abord ici. 227 00:19:42,280 --> 00:19:43,680 Et puis là-bas... 228 00:19:47,720 --> 00:19:50,680 Vous ne cherchez pas un trésor par hasard? 229 00:19:51,800 --> 00:19:54,320 Qui es-tu? De quoi te mêles-tu? 230 00:19:54,640 --> 00:19:56,000 Laisse-le. Viens. 231 00:19:56,920 --> 00:20:00,400 Vous creusez ici la 4e fois. 232 00:20:00,880 --> 00:20:02,760 C'est qu'il le faut. 233 00:20:03,000 --> 00:20:04,440 - Compris? - Compris. 234 00:20:10,160 --> 00:20:12,240 - Vous parlez des langues? - Laquelle? 235 00:20:12,920 --> 00:20:16,040 Je ne sais pas. Je le balade depuis 2 heures. 236 00:20:16,480 --> 00:20:19,840 Je lui demande où je dois aller, lui, il gesticule. 237 00:20:20,320 --> 00:20:22,760 Il en a pour 6 roubles. 238 00:20:23,520 --> 00:20:25,400 - Ah! - Je lui dis de payer et descendre, 239 00:20:26,200 --> 00:20:27,760 mais il ne comprend pas. 240 00:20:43,520 --> 00:20:45,000 Que dit-il? 241 00:20:46,520 --> 00:20:48,680 Il admire notre capitale. 242 00:20:49,360 --> 00:20:51,480 Je crois qu'il veut la Galerie Trétiakov. 243 00:20:51,760 --> 00:20:54,080 La Galerie Trétiakov? 244 00:20:54,440 --> 00:20:55,760 Vous ne passerez pas ici. 245 00:20:56,080 --> 00:20:58,000 Ici, on construit l'avenue Novy Arbat, 246 00:20:59,640 --> 00:21:01,760 - où il y aura... - Dis-lui 247 00:21:02,920 --> 00:21:04,360 à propos de l'argent. 248 00:21:09,200 --> 00:21:10,520 Je ne peux pas. 249 00:21:10,800 --> 00:21:13,400 Je comprends, mais je ne parle pas. 250 00:21:14,880 --> 00:21:16,600 Si je vous embarque? 251 00:21:17,400 --> 00:21:19,320 Je vous déposerai gratuitement après. 252 00:21:35,840 --> 00:21:37,200 Je prends un veston croisé? 253 00:21:37,600 --> 00:21:39,680 Moi je n'en achèterais pas. 254 00:21:40,440 --> 00:21:43,480 Tu as un costume. Après l'armée, la mode changera. 255 00:21:43,840 --> 00:21:45,640 J'en ai un gris et il faut un noir. 256 00:21:46,120 --> 00:21:47,720 - Conscrit? - Oui. 257 00:21:48,240 --> 00:21:50,280 - A quoi bon le costume? - Il se marie. 258 00:21:50,760 --> 00:21:52,120 Quel con! Il faut s'amuser 259 00:21:52,440 --> 00:21:55,600 - tant qu'on est jeune. La flotte? - L'infanterie. 260 00:21:59,560 --> 00:22:01,120 Il est passé par ici. 261 00:22:01,560 --> 00:22:03,360 Paix, amitié! 262 00:22:07,240 --> 00:22:09,040 Demande s'il est Chinois. 263 00:22:12,160 --> 00:22:13,680 Excusez-moi, vous êtes Chinois? 264 00:22:17,840 --> 00:22:19,320 Japonais. 265 00:22:19,600 --> 00:22:21,080 Il est Japonais. 266 00:22:21,960 --> 00:22:25,240 Vente à crédit de tissus en soie 267 00:22:26,080 --> 00:22:28,160 et laine 268 00:22:28,680 --> 00:22:30,680 au rez-de-chaussée. 269 00:22:32,120 --> 00:22:34,640 Appareils photo, montres 270 00:22:35,000 --> 00:22:36,720 et pendules... 271 00:22:41,360 --> 00:22:43,120 Salut! 272 00:22:43,880 --> 00:22:46,200 - Que de monde! - Tous venus d'autres villes. 273 00:22:46,760 --> 00:22:48,160 - T'as acheté? - Il est bien? 274 00:22:48,600 --> 00:22:50,680 - Normal. - Pour le bureau et le théâtre. 275 00:22:50,920 --> 00:22:52,840 - Pour le cercueil aussi. - Arrête! 276 00:22:53,240 --> 00:22:54,920 - C'est ce qu'il me faut. - Sacha. 277 00:22:55,280 --> 00:22:57,280 - Sacha Chatalov. - Volodia Iermakov. 278 00:22:58,040 --> 00:22:59,880 - Tu pars quand? - A minuit et demi. 279 00:23:00,920 --> 00:23:02,400 Prête-lui ton costume. 280 00:23:03,200 --> 00:23:05,080 Jusqu'au soir. Il se marie aujourd'hui. 281 00:23:05,640 --> 00:23:06,960 - Félicitations. - Merci. 282 00:23:07,440 --> 00:23:08,720 C'est entendu? 283 00:23:08,960 --> 00:23:11,040 - J'en achèterai un. - Puisqu'il te le prête! 284 00:23:11,960 --> 00:23:14,120 Je ne mettrai pas le costume d'un autre. 285 00:23:14,400 --> 00:23:15,680 Personne ne le saura! 286 00:23:16,160 --> 00:23:19,000 Achète quelque chose à ta femme avec cet argent. 287 00:23:19,240 --> 00:23:21,080 - Tu crois? - Bien sûr! 288 00:23:21,480 --> 00:23:23,200 - Tout de suite? - A 5h à la mairie. 289 00:23:23,800 --> 00:23:25,520 Je serai à 5h. 290 00:23:26,240 --> 00:23:28,200 Il m'embête avec ce costume. 291 00:23:34,440 --> 00:23:35,760 - Sacha! - Quoi? 292 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 Achetons un canot. 100 roubles! 293 00:23:38,280 --> 00:23:39,800 - Pour quoi faire? - On ira en vacances 294 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 en canot jusqu'à la mer Noire. 295 00:23:42,640 --> 00:23:44,440 Je pars faire mon service. 296 00:23:44,680 --> 00:23:47,240 - On ira après. - On l'achètera alors après. 297 00:23:47,560 --> 00:23:49,080 Donne 2 kopecks, s.t.p. 298 00:23:57,600 --> 00:23:59,000 Merci. 299 00:24:06,720 --> 00:24:08,160 - Tu es écrivain? - Non. 300 00:24:08,400 --> 00:24:10,000 Jeune homme, mettez-vous là! 301 00:24:10,480 --> 00:24:11,960 - Monteur. - Et ça c'est quoi? 302 00:24:13,480 --> 00:24:15,000 Je l'ai écrit pour le journal local. 303 00:24:15,320 --> 00:24:16,880 Malade, je n'avais rien à faire. 304 00:24:17,520 --> 00:24:19,040 La revue l'a imprimé. 305 00:24:19,360 --> 00:24:22,600 3 pages. Moi je ne peux pas écrire plus de 3 lignes. 306 00:24:23,680 --> 00:24:25,840 "Ca va? Moi ça va. Il fait beau". C'est tout. 307 00:24:26,160 --> 00:24:28,000 Moi non plus. Je te l'offre? 308 00:24:28,680 --> 00:24:31,000 - Ce serait bien. - Je suis sérieux. 309 00:24:31,360 --> 00:24:32,760 Offre-le moi... 310 00:24:43,680 --> 00:24:45,040 Regarde, il est écrivain! 311 00:24:46,160 --> 00:24:47,840 Elle a dit d'acheter du raisin. 312 00:24:48,120 --> 00:24:50,920 - C'est sa photo. - Et de la mayonnaise. 313 00:24:51,200 --> 00:24:53,840 - Allons au rayon musique. - C'est pour longtemps. 314 00:24:54,280 --> 00:24:55,560 Sa belle y travaille. 315 00:24:58,880 --> 00:25:02,040 "Le barbier de Séville", "Aïda", "La Traviata": 9 roubles. 316 00:25:03,920 --> 00:25:05,520 Faut-il l'envelopper? Et pour vous? 317 00:25:06,080 --> 00:25:07,800 - Rien. - Bonjour. 318 00:25:08,440 --> 00:25:10,640 - Nous vous invitons au mariage. - Acceptez. 319 00:25:10,880 --> 00:25:14,120 - Le 1er concert de Tchaïkovski? - Neuhaus, Richter, Cliburn? 320 00:25:14,440 --> 00:25:17,840 - Un Anglais à barbe... - Ogdon. 321 00:25:19,280 --> 00:25:22,640 - Il se marie aujourd'hui. - Félicitations. 322 00:25:23,080 --> 00:25:26,400 - 1 rouble 50. - Que peut-on offrir à la mariée? 323 00:25:26,680 --> 00:25:28,520 - Aidez-nous. - Un appartement. 324 00:25:28,760 --> 00:25:30,240 Nous en avons un. 325 00:25:31,920 --> 00:25:34,240 La marche nuptiale de Mendelssohn. Vous écoutez? 326 00:25:34,520 --> 00:25:36,600 - Oui. - La Polonaise d'Oginski. 327 00:25:38,760 --> 00:25:40,960 Mlle, 6 disques de la Polonaise. 328 00:25:41,560 --> 00:25:43,440 Vous prenez les aiguilles? 3 roubles 40. 329 00:25:43,920 --> 00:25:45,640 - Entendu? - A propos de quoi? 330 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 - Vous venez au mariage? - Chez des inconnus? 331 00:25:49,600 --> 00:25:51,080 - Vous avez Robertino? - Non. 332 00:25:51,440 --> 00:25:53,240 - Pourquoi? - Parce qu'il a grandi. 333 00:25:56,640 --> 00:25:58,280 - Vous le connaissez, lui. - Pas très. 334 00:25:59,080 --> 00:26:01,520 - Comment? - Je le vois souvent, c'est tout. 335 00:26:02,360 --> 00:26:04,440 Faisons connaissance, Aliona. 336 00:26:04,800 --> 00:26:07,600 Kolia, Sacha, Volodia Iermakov, écrivain de Sibérie. 337 00:26:08,240 --> 00:26:09,600 - Bonjour. - Ecrivain? 338 00:26:10,040 --> 00:26:11,880 Vous ne croyez pas? Regardez. 339 00:26:12,200 --> 00:26:13,600 Vous achetez quelque chose? 340 00:26:14,040 --> 00:26:15,400 - Nous écoutons. - Nous achetons. 341 00:26:15,640 --> 00:26:19,080 A Kolia, le premier à qui j'offre mon premier récit. 342 00:26:19,360 --> 00:26:21,360 - C'est tout ce qu'il a écrit? - Non. 343 00:26:23,520 --> 00:26:26,840 Le 2e concert de Rakhmaninov joué par l'auteur. 344 00:26:27,160 --> 00:26:28,720 - Une seconde. - Encore. 345 00:26:30,840 --> 00:26:33,040 C'est ressemblant... La taïga. 346 00:26:33,680 --> 00:26:36,040 - Melle, ça vient? - Tout de suite. 347 00:26:36,360 --> 00:26:38,280 Volodia, offre ton récit à Aliona. 348 00:26:38,760 --> 00:26:40,920 Je ne l'ai pas. Je peux passer plus tard. 349 00:26:41,960 --> 00:26:43,760 Vous travaillez dans la taïga? 350 00:26:44,040 --> 00:26:45,640 Chançard. 351 00:26:46,560 --> 00:26:48,880 C'est calme chez vous et ici... 352 00:26:49,160 --> 00:26:50,720 Déménagez chez nous. 353 00:26:51,640 --> 00:26:53,720 - Qu'y ferai-je? - Vous vendrez des disques. 354 00:26:54,040 --> 00:26:56,240 - Dans la forêt? - Nous construirons un magasin. 355 00:26:56,920 --> 00:26:58,840 - Vous construisez... - Une usine chimique. 356 00:26:59,240 --> 00:27:01,120 Bientôt des robots remplaceront les vendeurs. 357 00:27:01,520 --> 00:27:03,920 Très bien. Les robots au moins 358 00:27:04,240 --> 00:27:06,200 ne flirterons pas avec les clients. 359 00:27:08,400 --> 00:27:11,520 Sans formation spéciale, 360 00:27:11,920 --> 00:27:14,240 on peut devenir géologue? Pas tout de suite, 361 00:27:14,880 --> 00:27:16,440 mais partir en expédition 362 00:27:17,000 --> 00:27:19,120 et faire des études parallèlement? 363 00:27:19,600 --> 00:27:21,280 - Oui. - Pourquoi partir? 364 00:27:21,680 --> 00:27:24,560 Moscou a aussi besoin de géologues, pour le métro. 365 00:27:24,800 --> 00:27:26,800 - Il en a besoin. - C'est fini? 366 00:27:27,200 --> 00:27:30,360 Prenez votre disque et allez vous-en, je vais être blâmée. 367 00:27:30,640 --> 00:27:32,000 Je vous apporterai la revue. 368 00:27:33,320 --> 00:27:34,800 Tiens ton cadeau. 369 00:27:35,120 --> 00:27:37,640 Je vous attendrai en bas pour aller au mariage. 370 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 Et seulement après dans la taïga. 371 00:27:40,160 --> 00:27:41,640 - Pour vous? - Vous avez Robertino? 372 00:27:42,200 --> 00:27:43,680 - Non. - Pourquoi? 373 00:27:45,160 --> 00:27:46,520 Parce qu'il a grandi. 374 00:27:51,600 --> 00:27:53,200 Regarde, Anna! 375 00:27:57,440 --> 00:28:00,520 - Bonjour, Kolia! - Bonjour. 376 00:28:19,240 --> 00:28:20,840 Dommage qu'on n'ait pas 377 00:28:21,360 --> 00:28:22,720 d'appareil photo. 378 00:28:23,040 --> 00:28:26,240 On aurait montré la photo à ton frère. Qu'il est bête. 379 00:28:27,040 --> 00:28:28,640 Assez. 380 00:28:29,320 --> 00:28:30,960 Quelle famille! 381 00:28:31,280 --> 00:28:32,800 Et toi, tu ne fais rien? 382 00:28:33,120 --> 00:28:34,560 Pas ton affaire... 383 00:28:35,600 --> 00:28:38,160 A sa place, je l'aurais tuée. 384 00:28:38,640 --> 00:28:40,040 Tu le feras à ta place. 385 00:28:40,360 --> 00:28:42,000 Quand tu rentreras de l'armée. 386 00:28:42,920 --> 00:28:44,320 Que veux-tu dire? 387 00:28:44,480 --> 00:28:46,440 Ta méthode c'est de tuer pour infidélité. 388 00:28:46,640 --> 00:28:50,360 Tu parles de quoi? Tu ne fais pas confiance à Svéta? 389 00:28:51,160 --> 00:28:53,040 Tout peut arriver. 390 00:28:53,200 --> 00:28:55,040 Répète-le! 391 00:28:57,440 --> 00:28:59,560 Le service du soldat est difficile. 392 00:29:00,120 --> 00:29:02,280 Il a besoin de l'amitié d'une fille. 393 00:29:03,240 --> 00:29:05,400 - Frappe si tu veux. - Ca suffit! 394 00:29:06,240 --> 00:29:08,080 Ça suffit, calme-toi! 395 00:29:12,240 --> 00:29:13,680 - Con! - Toi-même! 396 00:29:18,520 --> 00:29:20,720 Regarde il ne s'est pas cassé. 397 00:29:22,000 --> 00:29:24,160 - C'est qu'il y a des incassables. - Oui. 398 00:29:26,200 --> 00:29:29,600 Tu crois qu'elle peut vraiment venir? 399 00:29:30,280 --> 00:29:31,680 - Qui? - Aliona... 400 00:29:35,040 --> 00:29:37,600 Oui, elle fait ses bagages pour venir 401 00:29:38,480 --> 00:29:40,080 vous faire écouter des disques. 402 00:29:41,240 --> 00:29:44,320 "Mon cher ami, mon berger chéri." 403 00:29:44,840 --> 00:29:46,120 Attends! 404 00:29:50,400 --> 00:29:52,200 Marche moi sur le pied sinon on se disputera. 405 00:29:54,600 --> 00:29:57,800 Outre la place des Crânes, il reste des vieux monuments 406 00:29:58,160 --> 00:30:02,760 l'église de l'Intercession dite de Basile le Bienheureux. 407 00:30:03,080 --> 00:30:04,920 Elle a été construite 408 00:30:05,280 --> 00:30:08,600 de 1555 à 1560 409 00:30:08,960 --> 00:30:12,280 par les architectes russes Barma et Postnik Iakovlev 410 00:30:12,600 --> 00:30:15,280 pour commémorer la prise de Kazan. 411 00:30:15,600 --> 00:30:17,400 A gauche, vous avez le GOUM, 412 00:30:18,440 --> 00:30:20,280 le magasin central, 413 00:30:20,560 --> 00:30:24,600 un exemple éclatant d'architecture pseudorusse du XIXe siècle. 414 00:30:25,200 --> 00:30:27,320 - Va t'en! - Je m'en vais. 415 00:30:27,840 --> 00:30:31,200 L'architecture de l'église est unique en son genre. 416 00:30:31,480 --> 00:30:35,480 Elle regroupe en un ensemble 8 églises. 417 00:31:02,000 --> 00:31:03,440 Comment trouver 418 00:31:05,160 --> 00:31:06,920 - la rue... - Kirov? 419 00:31:07,200 --> 00:31:09,880 Tout droit puis tu tourneras à droite. 420 00:31:10,360 --> 00:31:12,400 - Allez, salut. - Salut. Tu vas où? 421 00:31:13,400 --> 00:31:15,000 - Chez Voronov. - Qui est-ce? 422 00:31:16,080 --> 00:31:17,480 Un écrivain. 423 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 Il m'a demandé de passer. 424 00:31:19,960 --> 00:31:21,440 Il a lu mon récit. 425 00:31:21,680 --> 00:31:23,200 Attends! 426 00:31:24,160 --> 00:31:25,600 - Je vais avec toi. - Où? 427 00:31:25,840 --> 00:31:27,960 Chez Voronov. Faire connaissance. 428 00:31:28,240 --> 00:31:32,880 - C'est malséant. - Dis que je suis poète débutant. 429 00:31:36,040 --> 00:31:37,480 Viens! 430 00:31:40,080 --> 00:31:41,840 Svetlana Mikhaïlovna, s.v.p. 431 00:31:42,280 --> 00:31:44,400 Svéta? Bonjour, c'est moi. 432 00:31:46,320 --> 00:31:48,200 Comme ça, sans raison. 433 00:31:48,600 --> 00:31:50,080 Pas encore. 434 00:31:51,200 --> 00:31:54,440 Pourquoi tu as une voix triste? 435 00:31:56,920 --> 00:31:58,360 Comme ça... 436 00:32:00,000 --> 00:32:01,320 Svéta! Allo! 437 00:32:09,240 --> 00:32:10,840 - Vous avez de la monnaie? - Non. 438 00:32:12,120 --> 00:32:14,520 - Vous pouvez changer? - Je vais voir. 439 00:32:31,480 --> 00:32:33,120 Svetlana Mikhaïlovna, s.v.p. 440 00:32:35,320 --> 00:32:36,840 Pourquoi tu raccroches? 441 00:32:37,680 --> 00:32:39,760 Je veux savoir pourquoi tu as raccroché. 442 00:32:40,840 --> 00:32:42,800 Tu ne veux pas me parler? 443 00:32:43,680 --> 00:32:45,200 Alors c'est comme ça? 444 00:32:47,200 --> 00:32:49,840 Je vais te laisser tranquille bientôt. 445 00:32:50,160 --> 00:32:51,960 Il n'y en a plus pour longtemps! 446 00:32:53,600 --> 00:32:55,800 Alors tu en rêves? 447 00:32:56,360 --> 00:32:58,680 Bon ben d'accord. 448 00:33:12,120 --> 00:33:14,160 Je demanderai à mes amis... 449 00:33:14,800 --> 00:33:16,320 - C'est pour qui? - Camarade Voronov. 450 00:33:17,000 --> 00:33:18,880 - Entrez. - Bonjour. 451 00:33:19,040 --> 00:33:20,760 Essuyez les pieds. 452 00:33:21,960 --> 00:33:23,560 Je demanderai à mes amis... 453 00:33:24,080 --> 00:33:25,560 Par là-bas. 454 00:33:26,280 --> 00:33:28,240 De me faire un lit de steppe, 455 00:33:29,520 --> 00:33:31,840 De tirer des rideaux de brume. 456 00:33:33,720 --> 00:33:35,200 C'est vous, camarade Voronov? 457 00:33:36,760 --> 00:33:38,240 C'est pourquoi? 458 00:33:38,840 --> 00:33:40,600 On m'a dit à la rédaction 459 00:33:40,920 --> 00:33:43,080 que vous vouliez me voir pour mon récit. 460 00:33:44,040 --> 00:33:45,320 Je suis Iermakov. 461 00:33:45,920 --> 00:33:47,240 Débutant? 462 00:33:47,960 --> 00:33:49,760 Assieds-toi. 463 00:33:55,840 --> 00:33:57,360 C'est quoi ton récit? 464 00:33:57,600 --> 00:34:00,720 - "La taïga". - Tel arbre tel fruit alors? 465 00:34:02,080 --> 00:34:03,600 Alors tu écris. 466 00:34:03,920 --> 00:34:05,760 Tout le monde écrit aujourd'hui. 467 00:34:19,320 --> 00:34:20,760 Regarde. 468 00:34:22,080 --> 00:34:23,600 Ça c'est un panneau. 469 00:34:24,800 --> 00:34:26,880 Là il y a les crics 470 00:34:27,200 --> 00:34:30,360 qui touchent le cuvelage, un revêtement en béton armé. 471 00:34:31,520 --> 00:34:33,640 Le panneau s'appuie sur eux et fore la roche. 472 00:34:34,000 --> 00:34:35,480 Tu raconteras après. 473 00:34:38,640 --> 00:34:40,600 - Qui es-tu? - Je suis poète. 474 00:34:41,120 --> 00:34:42,560 Il construit le métro. 475 00:34:54,040 --> 00:34:55,600 Comme Léon Tolstoï. 476 00:34:55,960 --> 00:34:57,320 - Quoi? - Rien. 477 00:35:07,880 --> 00:35:10,240 On dit "Si tu peux ne pas écrire, n'écris pas". 478 00:35:11,680 --> 00:35:13,280 Je peux ne pas écrire. 479 00:35:13,920 --> 00:35:15,320 Ça ne vous a pas plu? 480 00:35:15,760 --> 00:35:17,280 Ce sont les filles qui plaisent, 481 00:35:17,600 --> 00:35:19,320 la littérature c'est un art. 482 00:35:20,120 --> 00:35:21,800 De quoi parle le récit? 483 00:35:24,880 --> 00:35:26,680 - De gens bien. - C'est peu! 484 00:35:27,760 --> 00:35:29,800 L'écrivain doit pénétrer dans la vie. 485 00:35:30,600 --> 00:35:32,560 Quel est votre métier? 486 00:35:32,880 --> 00:35:35,440 - Il est monteur. - Ah, monteur. 487 00:35:36,200 --> 00:35:37,600 L'écrivain est ingénieur 488 00:35:37,920 --> 00:35:39,360 des âmes humaines. 489 00:35:40,000 --> 00:35:42,720 Je vois que toi, tu es vernisseur. 490 00:35:43,200 --> 00:35:45,000 Tu es conformiste... 491 00:35:45,800 --> 00:35:48,040 Qu'est-ce qui vous fait croire ça? 492 00:35:48,800 --> 00:35:51,800 Parce que la littérature a ses lois: 493 00:35:52,680 --> 00:35:55,600 un fusil accroché au mur doit tirer. 494 00:35:56,400 --> 00:35:58,160 Il n'y a pas de fusil au mur... 495 00:35:58,920 --> 00:36:01,800 - C'est Tchékhov qui l'a dit? - C'est imagé! 496 00:36:02,440 --> 00:36:03,880 Comme ça, à propos. 497 00:36:04,360 --> 00:36:07,920 Chaque individu doit avoir sa vérité de caractère. 498 00:36:08,280 --> 00:36:10,400 Toi, tu n'en as pas. 499 00:36:12,920 --> 00:36:16,160 C'est peut-être mal écrit 500 00:36:17,520 --> 00:36:20,480 et le fusil ne tire pas, mais c'est la vérité. 501 00:36:21,480 --> 00:36:23,360 - Une vérité sans fond. - Quel fond? 502 00:36:23,680 --> 00:36:25,320 L'essentiel. 503 00:36:26,320 --> 00:36:28,440 Des gens que ton gars ne connaît pas 504 00:36:29,240 --> 00:36:31,280 le logent et le nourrissent pour rien. 505 00:36:31,600 --> 00:36:33,480 Or l'essentiel, c'est qu'ils voulaient 506 00:36:33,800 --> 00:36:36,840 se faire payer ou qu'ils faisaient semblant. 507 00:36:37,280 --> 00:36:39,360 - Devant qui? - Devant ton gars. 508 00:36:39,680 --> 00:36:42,360 Ou devant soi pour s'estimer très bons. 509 00:36:43,200 --> 00:36:45,480 Personne ne fera jamais rien sans rétribution. 510 00:36:47,400 --> 00:36:50,320 A votre avis, tous sont des salauds? 511 00:36:52,160 --> 00:36:54,080 Les gens... 512 00:36:54,680 --> 00:36:56,600 En Grèce antique on disait: 513 00:36:57,160 --> 00:36:58,640 "L'homme est gouverné par 3 choses: 514 00:36:59,000 --> 00:37:02,880 l'amour, la faim et la peur de la mort." Soit l'égoïsme. 515 00:37:04,320 --> 00:37:07,120 Je ne sais pas ce que disaient les Grecs, 516 00:37:09,600 --> 00:37:13,360 mais pendant la guerre ma sœur et moi sommes restés orphelins. 517 00:37:13,720 --> 00:37:16,280 Une femme étrangère nous a abrités. 518 00:37:17,600 --> 00:37:20,440 Elle avait la vie difficile, mais elle nous a élevés. 519 00:37:21,040 --> 00:37:22,840 Elle faisait semblant? Ceux qui ont 520 00:37:23,560 --> 00:37:27,360 sacrifié leur vie pour l'idée et la patrie faisaient semblant? 521 00:37:28,160 --> 00:37:30,560 Et l'amour? 522 00:37:32,320 --> 00:37:35,120 L'amour... De l'égoïsme pur! 523 00:37:36,000 --> 00:37:37,440 De l'égoïsme. 524 00:37:37,800 --> 00:37:41,200 Ecoute, j'avais un amour. 525 00:37:42,480 --> 00:37:43,920 J'aimais une femme. 526 00:37:45,000 --> 00:37:50,120 Je me suis luxé la cheville. Un mois plus tard elle s'est mariée. 527 00:37:50,440 --> 00:37:51,840 Ça c'est un sujet! 528 00:37:52,200 --> 00:37:54,600 - Tu penses qu'elle m'aimait? - J'en doute. 529 00:37:55,120 --> 00:37:56,640 Elle faisait semblant! 530 00:37:56,960 --> 00:37:58,440 - Et maintenant? - Quoi? 531 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 - La cheville? - Ca va. 532 00:38:01,000 --> 00:38:02,840 Encore une histoire. 533 00:38:03,840 --> 00:38:05,560 Chez ma tante à Orel. 534 00:38:05,840 --> 00:38:08,320 Je vais au magasin. 535 00:38:08,560 --> 00:38:10,560 Je m'installe sur un banc. 536 00:38:10,920 --> 00:38:14,720 Je me réveille sans montre, sans manteau. Ça c'est un sujet! 537 00:38:15,200 --> 00:38:16,520 Un sujet, hein? 538 00:38:17,160 --> 00:38:20,400 L'écrivain doit pénétrer au plus profond de la vie. 539 00:38:24,280 --> 00:38:26,560 Je suis en train d'écrire un roman. 540 00:38:28,680 --> 00:38:31,440 - Bonjour, Alexei Petrochitch! - On s'est vus. 541 00:38:31,960 --> 00:38:34,200 Nous bavardons pendant que le vernis sèche. 542 00:38:34,600 --> 00:38:36,640 Bonjour, jeunes gens. Voronov. 543 00:38:40,160 --> 00:38:41,520 Iermakov... 544 00:38:42,720 --> 00:38:44,440 Je voulais te parler. 545 00:38:45,560 --> 00:38:48,840 Nous composons un recueil de jeunes écrivains sibériens. 546 00:38:49,920 --> 00:38:52,080 Je pense que tu pourrais nous aider. 547 00:38:52,960 --> 00:38:54,720 Tu connais mieux tes camarades. 548 00:38:55,640 --> 00:38:57,400 Je ne suis pas au courant... 549 00:38:59,680 --> 00:39:02,080 - Qui est-ce? - Le frotteur. 550 00:39:02,400 --> 00:39:04,480 - Un intello. - Je le redoute moi-même. 551 00:39:04,800 --> 00:39:07,440 Alexei Petrovitch! J'ai lu votre récit... 552 00:39:09,360 --> 00:39:11,240 Sincèrement, sans m'en vouloir. 553 00:39:12,000 --> 00:39:14,120 - Sincèrement. - Talentueux. 554 00:39:14,960 --> 00:39:16,720 - Mais il n'y a pas.. - Quoi? 555 00:39:18,400 --> 00:39:20,120 De vérité des caractères. 556 00:39:26,960 --> 00:39:28,360 Vous désirez? 557 00:39:29,480 --> 00:39:30,920 Je ne veux pas d'ajournement! 558 00:39:32,080 --> 00:39:33,520 Quel ajournement? 559 00:39:34,000 --> 00:39:35,840 Je ne veux pas de ce mois. 560 00:39:41,600 --> 00:39:44,200 C'est toi le fiancé? Méconnaissable! 561 00:39:44,800 --> 00:39:47,840 - J'aurais pas chaud au moins! - Tu ne te marie plus? 562 00:39:48,240 --> 00:39:50,880 - Non. - Ca arrive. 563 00:39:52,320 --> 00:39:56,400 - Tu te marieras après. - Je ne me marierai jamais! 564 00:39:57,480 --> 00:39:59,320 ENREGISTREMENT DES MARIAGES 565 00:40:24,280 --> 00:40:27,680 - Alors on cire? - Non. 566 00:40:28,600 --> 00:40:30,960 - C'est sa fiancée. - Et où est le fiancé? 567 00:40:44,920 --> 00:40:47,760 Sacha! Il a acheté un costume. 568 00:40:48,400 --> 00:40:51,320 La coiffure lui va, il est comme un criminel. 569 00:42:37,560 --> 00:42:40,200 L'appartement 92, s.v.p. 570 00:42:41,000 --> 00:42:43,160 - Je ne sais pas. - Tu cherches qui? 571 00:42:43,880 --> 00:42:45,400 - Aliona. - Aliona? 572 00:42:45,960 --> 00:42:47,720 - Elle n'est pas là. - Où est-elle? 573 00:42:48,200 --> 00:42:49,880 Dans le parc, à un concert. 574 00:42:50,800 --> 00:42:52,880 - Dommage. - Vous aviez rendez-vous? 575 00:42:53,240 --> 00:42:54,880 Je voulais lui poser une question. 576 00:42:55,200 --> 00:42:57,240 - Laquelle? - Qu'est-ce que ça vous fait? 577 00:42:58,440 --> 00:43:00,200 Je suis son père! 578 00:43:02,400 --> 00:43:03,880 Ah bon? 579 00:43:06,680 --> 00:43:10,240 Elle veut venir chez nous pour de bon? 580 00:43:10,600 --> 00:43:12,160 - Chez qui? - A Katchemsk. 581 00:43:12,480 --> 00:43:13,880 - Katchemsk? - En Sibérie. 582 00:43:14,120 --> 00:43:16,960 - Pour quoi faire? - Pour rien. 583 00:43:17,400 --> 00:43:20,200 Elle en a peut-être marre de vendre des disques. 584 00:43:20,480 --> 00:43:24,080 Les disques n'y sont pour rien. C'est l'amour! 585 00:43:24,560 --> 00:43:27,800 - Pourquoi elle va chez toi? - Elle ne va chez personne. 586 00:43:28,840 --> 00:43:30,720 - Tu es venu la chercher? - Non! 587 00:43:31,000 --> 00:43:32,880 - Alors quoi? - Je suis de passage... 588 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 - Te voilà! - Encore un! 589 00:43:36,960 --> 00:43:39,880 On m'a dit au magasin que quelqu'un était venu. 590 00:43:40,280 --> 00:43:41,720 J'ai compris que c'était toi. 591 00:43:41,920 --> 00:43:44,040 Elle est à un concert, viens! 592 00:43:45,480 --> 00:43:47,560 C'est moi qui lui ai parlé le premier... 593 00:43:48,080 --> 00:43:49,960 Où vous êtes-vous rencontrés? 594 00:43:50,320 --> 00:43:52,800 - Au magasin aujourd'hui. - C'est son père. 595 00:43:54,000 --> 00:43:56,760 Il se connaissent à peine et ils parlent de mariage. 596 00:43:58,080 --> 00:43:59,520 Bonjour... Kolia. 597 00:44:00,680 --> 00:44:02,560 - Elle est où? - Dans le parc central. 598 00:44:02,880 --> 00:44:04,360 - Qui est-ce qui se marie? - Ton ami! 599 00:44:04,560 --> 00:44:06,080 - Il l'emmène en Sibérie. - Lui? 600 00:44:07,640 --> 00:44:09,960 Pas possible. 601 00:44:11,960 --> 00:44:13,920 Il a une femme, des enfants. 602 00:44:14,400 --> 00:44:16,560 - Il est écrivain. - Allez, les écrivains, 603 00:44:16,840 --> 00:44:19,320 décampez sinon vous recevrez un bon savon. 604 00:44:24,840 --> 00:44:27,080 - C'est pas joli. - Plaisantin. 605 00:44:28,840 --> 00:44:30,480 - Moi? - Toi! 606 00:44:32,320 --> 00:44:33,880 Quoi? 607 00:44:34,400 --> 00:44:35,800 Moulin à paroles! 608 00:44:36,120 --> 00:44:37,480 - Ah c'est comme ça? - Oui. 609 00:44:38,120 --> 00:44:39,720 - Alors salut. - Bonne chance. 610 00:44:59,160 --> 00:45:00,680 Aliona! 611 00:45:03,160 --> 00:45:04,960 Viens ici. 612 00:45:06,920 --> 00:45:08,680 - Pourquoi? - Viens ici! 613 00:45:39,560 --> 00:45:41,200 - Qu'y a-t-il? - Bonjour! 614 00:45:43,000 --> 00:45:44,680 - On y va? - Où ça? 615 00:45:44,960 --> 00:45:46,920 Au mariage, on nous attend! 616 00:46:00,760 --> 00:46:02,200 Chers amis, 617 00:46:02,600 --> 00:46:05,480 c'est la fin de la 1e partie. 618 00:46:06,160 --> 00:46:08,080 Entracte de 30 min. 619 00:46:09,640 --> 00:46:12,000 Puis il nous dit: 620 00:46:12,320 --> 00:46:15,080 "Décampez, écrivains, sinon vous recevrez un savon." 621 00:46:15,480 --> 00:46:17,560 Il a raison. Le voilà! 622 00:46:19,360 --> 00:46:20,920 L'écrivain, 623 00:46:21,280 --> 00:46:24,120 - vous ne nous reconnaissez pas? - Si, bonsoir. 624 00:46:24,480 --> 00:46:27,280 - Alors? - Je ne veux pas vous importuner. 625 00:46:29,600 --> 00:46:30,880 Arrête! 626 00:46:40,080 --> 00:46:41,760 - On y va? - Je n'irai pas. 627 00:46:42,080 --> 00:46:43,520 Pourquoi? 628 00:46:44,520 --> 00:46:47,640 Je peux vous hypnotiser et vous irez. 629 00:46:47,960 --> 00:46:49,320 Regardez moi dans les yeux. 630 00:46:50,400 --> 00:46:53,520 Je suis hypnotisée au boulot à longueur de journée. 631 00:46:55,000 --> 00:46:56,760 Tant pis! 632 00:47:00,520 --> 00:47:03,800 Je lui transmets l'ordre de se retourner. Il se retournera. 633 00:47:16,320 --> 00:47:17,800 - Ca vient? - Attendez. 634 00:47:31,640 --> 00:47:33,280 De la télépathie! Encore une fois! 635 00:48:18,040 --> 00:48:19,880 - Où il va? - Je ne sais pas. 636 00:48:23,280 --> 00:48:25,080 - Quelle montre! - De mon grand-père! 637 00:48:25,400 --> 00:48:27,000 Fais voir. 638 00:48:36,680 --> 00:48:38,120 Pas comme ça! 639 00:48:44,960 --> 00:48:47,520 - Merci! - Je n'en veux pas, merci. 640 00:48:50,120 --> 00:48:51,560 Qu'y a-t-il? 641 00:48:51,840 --> 00:48:53,360 Une tombola. 642 00:48:53,720 --> 00:48:55,240 - Quels lots? - Différents. 643 00:48:56,200 --> 00:48:57,640 Je vais voir. 644 00:49:03,120 --> 00:49:05,240 Vous êtes en mission à Moscou? 645 00:49:06,240 --> 00:49:07,800 Je suis de passage. 646 00:49:10,320 --> 00:49:13,320 - J'étais en vacances à Minsk. - Chez des parents? 647 00:49:13,920 --> 00:49:15,480 Les parents d'un camarade. 648 00:49:16,440 --> 00:49:18,160 Il est mort. Parti à la chasse, 649 00:49:19,120 --> 00:49:21,160 il a glissé sous la glace. 650 00:49:22,680 --> 00:49:26,400 Nous, ses camarades, nous allons voir ses parents tous les ans. 651 00:49:30,800 --> 00:49:32,320 - Votre décision? - Sur quoi? 652 00:49:32,760 --> 00:49:34,600 Sur le départ! 653 00:49:37,200 --> 00:49:39,280 Allons voir. 654 00:49:42,160 --> 00:49:44,560 Nous avons encore besoin de deux personnes. 655 00:49:45,040 --> 00:49:47,160 Allez, camarades. 656 00:49:47,520 --> 00:49:49,120 Les jeunes filles! 657 00:49:49,360 --> 00:49:52,440 Montez. 658 00:49:52,960 --> 00:49:54,640 N'hésitez pas. 659 00:49:56,800 --> 00:49:58,880 Non, camarade, 660 00:49:59,520 --> 00:50:02,200 il vaut mieux que vous restiez sur place. 661 00:50:03,800 --> 00:50:05,960 Nous avons encore besoin d'une personne. 662 00:50:06,640 --> 00:50:09,200 Jeune homme, s.v.p. 663 00:50:15,120 --> 00:50:17,920 Nous jouerons à un jeu très intéressant: 664 00:50:18,640 --> 00:50:21,880 dessiner un cheval vite et bien. 665 00:50:22,920 --> 00:50:24,920 Formons deux équipes. 666 00:50:25,280 --> 00:50:28,000 - Chacune a 5 sec. - C'est trop peu! 667 00:50:28,440 --> 00:50:30,240 On compte ensemble. 668 00:50:30,800 --> 00:50:33,120 Essayons. Ensemble. 669 00:50:33,920 --> 00:50:36,560 A l'unisson et fort... 670 00:50:37,160 --> 00:50:40,480 Un... Deux... Trois... 671 00:50:41,080 --> 00:50:43,760 Très bien... 672 00:50:44,200 --> 00:50:47,520 Tu dessines le corps, toi la queue et les jambes et moi la tête. 673 00:50:47,840 --> 00:50:49,920 - Prêts? - Oui. 674 00:50:50,200 --> 00:50:53,520 - Allons-y. - Un, deux... 675 00:51:08,680 --> 00:51:10,600 C'est tout. 676 00:51:14,720 --> 00:51:16,920 Cette équipe a fait plus vite. 677 00:51:18,000 --> 00:51:19,760 Mais du point de vue qualité... 678 00:51:20,520 --> 00:51:22,440 Ce cheval rappelle qui? 679 00:51:23,280 --> 00:51:24,960 Un kangourou! 680 00:51:25,520 --> 00:51:27,360 Un crocodile! 681 00:51:28,040 --> 00:51:31,760 C'est ça! C'est cette équipe qui a gagné. 682 00:51:42,480 --> 00:51:43,960 - Que fais-tu? - Moi? 683 00:51:44,320 --> 00:51:46,000 - La main dans le sac? - Quel sac? 684 00:51:46,320 --> 00:51:47,840 - Au voleur. - Toi-même. 685 00:51:48,720 --> 00:51:51,000 Arrêtez-le! 686 00:51:53,560 --> 00:51:56,480 C'est un bandit, arrêtez-le! 687 00:52:06,680 --> 00:52:09,400 Et l'addition? Et l'argent? 688 00:52:16,960 --> 00:52:18,960 Arrêtez-le! 689 00:52:21,440 --> 00:52:23,080 Arrêtez-le! 690 00:52:29,160 --> 00:52:31,120 Mais pas lui! 691 00:52:31,880 --> 00:52:33,240 L'autre! 692 00:52:33,720 --> 00:52:35,120 Stop! 693 00:52:36,000 --> 00:52:37,680 Vos billets, camarades! 694 00:52:39,760 --> 00:52:41,360 Où allez-vous? 695 00:53:35,920 --> 00:53:38,560 - Que se passe-t-il? - Il s'est sauvé! 696 00:53:39,240 --> 00:53:41,680 - Y a-t-il des témoins? - Oui, attendez. 697 00:53:42,240 --> 00:53:43,760 Je suis témoin. 698 00:53:44,160 --> 00:53:45,920 - Arrêtez le voleur! - Le voleur?! 699 00:53:46,280 --> 00:53:48,600 - Suivez-moi! - Vous avez tout confondu. 700 00:53:53,040 --> 00:53:56,200 Je ne comprends pas, qu'est-ce qu'il a fait? 701 00:53:56,800 --> 00:53:58,360 Tout est écrit. 702 00:53:59,480 --> 00:54:01,240 Membre d'une bande de semblables, 703 00:54:01,600 --> 00:54:04,560 il me poursuivait dans le noir pour me voler. 704 00:54:04,880 --> 00:54:06,280 - Quelle bande? - Tais-toi. 705 00:54:07,400 --> 00:54:10,880 Son complice détournant l'attention avec le dessin, 706 00:54:11,320 --> 00:54:15,400 il a tenté, en vain, de me voler puis a tenté de fuir. 707 00:54:15,800 --> 00:54:17,600 Je ne comprends pas. Quel cheval? 708 00:54:18,760 --> 00:54:20,440 Tout est clair, 709 00:54:20,760 --> 00:54:23,600 mais je peux faire plus simple. 710 00:54:25,480 --> 00:54:27,000 Faites. 711 00:54:27,560 --> 00:54:29,720 M. l'agent, il a tout confondu. 712 00:54:30,280 --> 00:54:32,680 - Ce n'était pas comme ça... - Ecrivez... 713 00:54:35,000 --> 00:54:36,840 En forme de demande ou comment? 714 00:54:37,160 --> 00:54:39,200 - Comme tout s'est passé. - C'est ça. 715 00:54:53,040 --> 00:54:54,920 Je peux avoir du papier? 716 00:55:08,680 --> 00:55:10,320 - Qu'y-a-t-il? - Une seconde. 717 00:55:11,320 --> 00:55:12,720 - Monsieur! - Bonjour. 718 00:55:14,480 --> 00:55:16,000 - Qu'y a-t-il? - On l'a interpellé. 719 00:55:16,440 --> 00:55:18,240 - Vous vous connaissez? - Mon ami. 720 00:55:18,560 --> 00:55:20,480 - Ils me croient voleur. - Vos papiers. 721 00:55:20,960 --> 00:55:23,120 - Où est Aliona? - Je n'ai pas de papiers. 722 00:55:24,240 --> 00:55:26,880 M. l'agent, laissez-le partir, s.v.p. 723 00:55:27,240 --> 00:55:29,200 Il est écrivain, il est de passage. 724 00:55:29,400 --> 00:55:32,160 Il prend l'avion cette nuit. 725 00:55:32,520 --> 00:55:34,480 Volodia, montre ton billet. 726 00:55:34,960 --> 00:55:37,320 Je peux rester à sa place s'il le faut. 727 00:55:38,120 --> 00:55:40,480 -Vous êtes amis depuis quand? -Depuis ce matin. 728 00:55:41,400 --> 00:55:43,600 Mais quelle importance? 729 00:55:44,120 --> 00:55:45,760 Il dessinait un cheval, arrêtez-le! 730 00:55:47,640 --> 00:55:51,280 Laissez moi! Tu as dessiné un cheval? 731 00:55:52,040 --> 00:55:53,760 - Oui. - Il a avoué. 732 00:55:54,240 --> 00:55:58,000 - Tu m'as poursuivi dans l'allée? - Ne criez pas! 733 00:55:58,320 --> 00:55:59,960 - Il a avoué! - Quel cheval? 734 00:56:00,400 --> 00:56:02,120 Il s'est mis à table! 735 00:56:02,280 --> 00:56:04,520 - Vous l'avez poursuivi? - Nous le suivions. 736 00:56:05,600 --> 00:56:06,920 Pourquoi? 737 00:56:07,640 --> 00:56:09,360 Pour vérifier les flux nerveux. 738 00:56:09,760 --> 00:56:12,720 Ils hypnotisent pour nous déshabiller. 739 00:56:13,240 --> 00:56:14,600 Il n'est pas malade! 740 00:56:15,040 --> 00:56:17,400 - Réfléchissez... - Je suis commotionné! 741 00:56:18,040 --> 00:56:21,200 Je peux faire n'importe quoi et personne ne me fera rien! 742 00:56:21,440 --> 00:56:23,000 - Il est ivre! - Bien sûr! 743 00:56:23,240 --> 00:56:26,280 - Il est ivre... - C'est un mensonge impudent! 744 00:56:26,640 --> 00:56:29,480 Vous sentez la vodka! Expirez! 745 00:56:30,160 --> 00:56:32,720 Camarade lieutenant, dites-lui d'expirer! 746 00:56:33,040 --> 00:56:36,240 Ecrivains hypnotisés, chevaux commotionnés... 747 00:56:37,120 --> 00:56:39,160 Vous, camarade, venez ici. 748 00:56:39,480 --> 00:56:42,480 - Vous avez tout embrouillé. - Du calme... 749 00:56:44,240 --> 00:56:46,440 Une petite chope de bière. Gamins! 750 00:56:46,640 --> 00:56:47,920 Asseyez-vous... Voilà. 751 00:56:48,760 --> 00:56:51,280 Exposez tout calmement et clairement. 752 00:56:52,160 --> 00:56:54,200 Vous deux, attendez sur un banc. 753 00:56:54,760 --> 00:56:57,880 - Nous ne pouvons pas... - Je me plaindrai! 754 00:56:58,240 --> 00:56:59,560 Vas-y! 755 00:56:59,840 --> 00:57:01,120 Mais sans me tutoyer. 756 00:57:03,880 --> 00:57:05,440 Bon, allez-y... 757 00:57:23,640 --> 00:57:25,160 Une glace! 758 00:57:27,440 --> 00:57:29,440 Il y a derrière le kiosque un bandit. 759 00:57:30,920 --> 00:57:33,200 Allez chercher un agent. 760 00:57:33,520 --> 00:57:35,520 Mais laissez moi m'éloigner. 761 00:57:48,360 --> 00:57:50,320 - Camarade! - Oui? 762 00:57:51,000 --> 00:57:52,960 J'ai un service à vous demander. 763 00:57:54,400 --> 00:57:57,280 Pourriez-vous faire un tour avec moi dans cet avion? 764 00:57:58,680 --> 00:58:00,880 Je veux rendre jaloux quelqu'un. 765 00:58:02,520 --> 00:58:04,040 - Quoi? - Mais quoi? 766 00:58:05,160 --> 00:58:07,280 Vous voulez que je vous donne 3 roubles? 767 00:58:07,760 --> 00:58:09,360 5. 768 00:58:11,560 --> 00:58:13,360 - Je n'ai que 3 roubles 15. - D'accord! 769 00:58:26,320 --> 00:58:27,840 Il est dans l'avion! 770 00:58:55,280 --> 00:58:57,560 Je peux vous parler? 771 00:58:58,120 --> 00:59:01,720 Nous allons à un mariage et notre amie à des parents sévères. 772 00:59:02,040 --> 00:59:05,680 Vous pouvez dire qu'elle est chez vous, son amie? 773 00:59:06,000 --> 00:59:07,600 - Où est ton amie? - Là-bas! 774 00:59:12,240 --> 00:59:14,240 - Le nom de ta mère? - Maria Nikolaevna. 775 00:59:16,760 --> 00:59:18,760 Bonjour, Maria Nikolaevna. 776 00:59:18,920 --> 00:59:21,040 Comment je m'appelle? C'est Nadia. 777 00:59:21,480 --> 00:59:23,200 - Comment t'appelles-tu? - Aliona. 778 00:59:23,840 --> 00:59:25,520 Aliona est chez moi. 779 00:59:26,040 --> 00:59:28,160 Ce qu'on est en train de faire? Rien. 780 00:59:29,560 --> 00:59:31,520 Nous lisons un livre à haute voix! 781 00:59:33,400 --> 00:59:35,040 Bonne nuit. 782 00:59:35,680 --> 00:59:38,720 - Merci beaucoup! - De rien! 783 01:00:12,920 --> 01:00:14,360 Vous? 784 01:00:16,640 --> 01:00:18,320 Qu'y a-t-il? 785 01:00:22,120 --> 01:00:23,640 Qu'est-ce qui se passe? 786 01:00:25,960 --> 01:00:27,960 Ne lis pas en mangeant. Qu'est-ce qu'il a? 787 01:00:28,480 --> 01:00:30,840 - Le mariage est annulé. - Comment ça? 788 01:00:31,440 --> 01:00:33,400 Svéta a su qu'il ne voulait pas se marier... 789 01:00:34,240 --> 01:00:37,960 - Il l'a dit? - Oui, au bureau de recrutement. 790 01:00:38,200 --> 01:00:40,000 - Tais-toi! - Il est con. 791 01:00:41,160 --> 01:00:44,080 Ça fait rien. On lui apprendra la discipline à l'armée. 792 01:00:44,480 --> 01:00:46,400 - C'est vrai? - Oui! 793 01:00:48,920 --> 01:00:51,640 - Vous vous êtes mariés? - Oui, on divorcera. 794 01:00:52,240 --> 01:00:54,120 - Tout de suite? - Non. 795 01:00:54,400 --> 01:00:56,480 Il y aura encore un procès. 796 01:00:57,160 --> 01:00:59,440 Asseyez-vous! Amusez-vous! 797 01:01:00,160 --> 01:01:02,040 Merci, c'est fait. 798 01:01:02,880 --> 01:01:04,240 Viens! 799 01:01:06,120 --> 01:01:07,640 Félicitations! 800 01:01:08,600 --> 01:01:10,520 Kolia, nous t'attendons en bas. 801 01:01:24,600 --> 01:01:27,320 Est-ce qu'il faut rendre les cadeaux? 802 01:01:27,960 --> 01:01:29,320 Bien sûr! 803 01:01:29,680 --> 01:01:33,200 On ne les a pas offerts parce qu'ils se sont mariés ou pas. 804 01:01:33,560 --> 01:01:35,440 - Mais pour leur faire plaisir. - Va t'en! 805 01:01:45,120 --> 01:01:47,000 Allume! Les invités dansent en bas. 806 01:02:09,120 --> 01:02:11,720 Ma journée a commencé sur une danse. 807 01:02:12,320 --> 01:02:13,880 Elle se termine sur une danse. 808 01:02:14,440 --> 01:02:16,360 Vous avez dansé le matin? 809 01:02:17,040 --> 01:02:19,720 Par moi. Quand je suis arrivé, une jeune fille 810 01:02:20,120 --> 01:02:23,600 dansait à l'aéroport. Seule, sans musique. 811 01:02:24,760 --> 01:02:26,480 Elle chantait et elle tournait. 812 01:02:27,480 --> 01:02:29,280 Une danseuse sans doute. 813 01:02:30,240 --> 01:02:31,760 Tout simplement tout allait bien. 814 01:02:32,480 --> 01:02:34,680 Quand tout va bien, ça se voit. 815 01:02:35,680 --> 01:02:36,960 Elle était belle? 816 01:02:38,160 --> 01:02:39,840 Pas vraiment belle. 817 01:02:41,480 --> 01:02:42,960 Charmante. 818 01:02:44,200 --> 01:02:46,280 Ressemblant à toutes les filles 63. 819 01:02:50,000 --> 01:02:51,480 Je lui ai demandé: 820 01:02:52,800 --> 01:02:54,600 Ca marche pour vous? 821 01:02:55,120 --> 01:02:56,880 - Elle m'a répondu: - Très bien. 822 01:02:59,760 --> 01:03:01,040 Je lui ai dit: 823 01:03:03,280 --> 01:03:04,840 C'est pas possible. 824 01:03:07,840 --> 01:03:09,760 Et elle a répondu: 825 01:03:11,080 --> 01:03:12,640 Si, c'est possible. 826 01:03:25,720 --> 01:03:27,520 Merci. 827 01:03:29,240 --> 01:03:30,760 Où est maman? 828 01:03:31,920 --> 01:03:33,640 Chez Svéta. Un verre? 829 01:03:34,080 --> 01:03:35,920 Non. 830 01:03:36,240 --> 01:03:37,920 On s'est engueulés au téléphone. 831 01:03:38,640 --> 01:03:40,080 Je suis allé au bureau 832 01:03:40,440 --> 01:03:42,000 dire que j'irai à l'armée. 833 01:03:43,440 --> 01:03:45,160 Puis on s'est marié et on est allé 834 01:03:45,480 --> 01:03:48,920 ensemble au bureau militaire. C'est là qu'elle a tout su. 835 01:03:49,240 --> 01:03:51,440 Maintenant je suis un homme libre! 836 01:03:51,840 --> 01:03:53,200 - Egoïste. - Quoi? 837 01:03:53,520 --> 01:03:55,160 Egoïste. 838 01:03:55,920 --> 01:03:58,600 C'est facile de vivre le malheur d'un autre. 839 01:03:58,920 --> 01:04:01,680 - Ta fiancée t'as pas planqué. - Elle t'aime! 840 01:04:01,960 --> 01:04:05,160 - 2 ans c'est long! - Maman a attendu mon père 5 ans! 841 01:04:05,480 --> 01:04:08,000 - Et la tienne? - C'était la guerre. 842 01:04:08,360 --> 01:04:10,720 L'essentiel, c'est les gens! 843 01:04:16,160 --> 01:04:17,520 Tu as déchiré ma chemise. 844 01:04:18,200 --> 01:04:20,920 Ca s'appelle un ami? 845 01:04:21,480 --> 01:04:25,640 Je suis mal et pour tout soutien, on me déchire la chemise. 846 01:04:26,000 --> 01:04:28,200 - Fallait pas t'agiter! - Tout est de ma faute! 847 01:04:29,240 --> 01:04:31,000 Ne crie pas. 848 01:04:49,440 --> 01:04:51,240 Je suis si mal 849 01:04:51,920 --> 01:04:53,560 que je ne veux pas vivre. 850 01:05:08,040 --> 01:05:09,680 Tu sais, Kolia, 851 01:05:10,800 --> 01:05:12,440 je suis un lâche. 852 01:05:33,080 --> 01:05:34,560 Ça sert à rien, elle décroche pas. 853 01:05:44,520 --> 01:05:47,240 Svéta! Svéta! 854 01:05:54,880 --> 01:05:57,040 Svéta, décroche, c'est moi, Kolia! 855 01:05:58,240 --> 01:05:59,920 Décroche! 856 01:06:09,240 --> 01:06:10,760 Svéta, bonjour, c'est Kolia! 857 01:06:11,720 --> 01:06:13,920 - Ca va? - Elle pleure? 858 01:06:17,720 --> 01:06:19,920 Il a compris ses erreurs. 859 01:06:20,240 --> 01:06:24,200 - Dis-lui que je suis un lâche! - Il dit qu'il est idiot. 860 01:06:24,520 --> 01:06:27,320 - Pas idiot, mais lâche. - Il te dira tout lui-même. 861 01:06:38,720 --> 01:06:40,760 Je suis simplement nerveux. 862 01:07:35,560 --> 01:07:37,720 GOGOL 863 01:09:27,280 --> 01:09:28,840 Vas-y, tu vas être en retard. 864 01:09:47,040 --> 01:09:49,200 Nous irons à Voronej pour une compétition. 865 01:10:02,000 --> 01:10:03,520 Au revoir, Kolia. 866 01:10:03,840 --> 01:10:05,480 - Merci pour tout. - Bonne chance. 867 01:10:21,960 --> 01:10:25,000 Je ne peux pas t'accompagner. Je vais au boulot. 868 01:10:29,600 --> 01:10:31,880 - Au revoir. - Au revoir. 869 01:11:09,640 --> 01:11:12,600 Il arrive que tout aille bien. 870 01:11:13,240 --> 01:11:15,440 Sans qu'on en comprenne la raison. 871 01:11:16,880 --> 01:11:19,760 Une pluie d'été survient. 872 01:11:20,440 --> 01:11:22,520 Une pluie normale à l'horizon. 873 01:11:24,040 --> 01:11:27,000 J'aperçois dans la foule un visage connu 874 01:11:27,600 --> 01:11:29,920 Aux yeux rieurs 875 01:11:31,320 --> 01:11:34,240 Dans lesquels défilent les boulevards, 876 01:11:34,920 --> 01:11:37,840 Dans lesquels brillent les boulevards 877 01:11:38,480 --> 01:11:40,720 Et un orage d'été. 878 01:11:42,080 --> 01:11:45,040 Je me balade dans Moscou 879 01:11:45,680 --> 01:11:48,280 Mais je saurai traverser... 880 01:11:50,280 --> 01:11:51,960 Qu'as-tu à crier? 881 01:11:53,880 --> 01:11:55,840 Je chante. 882 01:11:58,120 --> 01:11:59,400 Camarade! 883 01:11:59,960 --> 01:12:01,280 Venez ici! 884 01:12:01,960 --> 01:12:03,560 Viens ici. 885 01:12:05,400 --> 01:12:07,360 - Chante encore! - Non... 886 01:12:11,080 --> 01:12:14,080 Je me balade dans Moscou 887 01:12:14,720 --> 01:12:16,840 Mais je saurai traverser 888 01:12:18,160 --> 01:12:20,920 Le Pacifique salé, 889 01:12:21,600 --> 01:12:23,640 La toundra et la taïga. 890 01:12:25,080 --> 01:12:27,920 Je déploierai un grand voile blanc 891 01:12:28,640 --> 01:12:30,960 Je ne sais pas encore avec qui 892 01:12:32,200 --> 01:12:34,880 Et si de la maison je m'ennuie 893 01:12:35,440 --> 01:12:38,320 Je trouverai une violette 894 01:12:38,960 --> 01:12:41,720 Et je me rappellerai Moscou. 895 01:12:48,320 --> 01:12:50,640 Scénario: Guennadi CHPALIKOV 896 01:12:51,640 --> 01:12:54,520 Réalisation: Gueorgui DANELIA 897 01:12:55,960 --> 01:12:58,800 Directeur de la photographie: Vadim YOUSSOV 898 01:13:00,000 --> 01:13:03,920 Décors: A.Miagkov Assistante réalisateur: M.Tchernova 899 01:13:04,800 --> 01:13:09,280 Musique: A.Petrov Chef d'orchestre: E.Khatchatourian 900 01:13:10,560 --> 01:13:12,760 Montage: L.Lyssenkova